Manuel A.B Cardoso Is the Commissioner of Oath/ex officio
commissioner of oaths & Officer on The Roll of Translator For translating
Portuguese to English or English to Portuguese acting in the capacity of as Notary Public Appointed by The Supreme court local Witwatersrand Division.

Case Number: 96/17623

Also Known As (Public, legal, official or certified translator of a document endorsed by
the signature and seal of a Sworn Translator who is authorized by the Foreign
Affairs and the South African supreme court to translate official documents).


Manuel Cardoso Is the most experienced legal translator
of Portuguese in Pretoria, He has been Translating Documents for Official or
Non-Official Use since the 1980s.

With Over 29 Years of Experience Working with Local and International
Companies and Government Institutions as a 
Portuguese Into English Or English
Into Portuguese
 Translator and Interpreter.

Some of the documents Manuel Cardoso translate includes

  • Financial
    documents – accounting Standards, bank guarantees, loan agreements, and
    personal income statements
  • Corporate
    and economic documents – merger and acquisition statements, memorandum,
    audit committee reports, and annual reports
  • Technical
    documents – including 
    engineering documents and equipment
    manuals and instructions
  • IT
    sector – including website texts
  • Medical sector – including personal
    medical statements as well as operational procedures and health insurance
    submissions

Manuel delivers a fast, professional translation for just
about any kind of text to ensure that your message is made understandable to
the Portuguese speaking audience. The language combinations in which Manuel
work are:

applying knowledge and expertise to a wide variety of texts,
including class notes, letters, memos and newsletters, CVs, speeches, news
reports and magazine articles, invitations, reports, questionnaires, exam
papers, advertisements, brochures, and academic articles. As part of an
academic institution, we highly value expertise and quality.


He also offers specialized translation services, such as technical translation,
back-translation and the translation of syllabus content.

Technical
translation

Texts containing subject-specific terminology and
discussions, Manuel is a translator familiar with the technical field and have
access to the necessary reference sources. Institutions that regularly make use
of this service include University of Cape Town etc.

Back-translation

Back-translation is recommended for texts of which the
author wants to ensure that the readers of the translated texts receive the
same message and information as the readers of the original texts. Examples of
such texts are:

  • Questionnaires
    (especially for medical research)
  • Brochures
    for patients
  • Consent
    forms
  • User
    manuals

As a sworn translator of the South Africa supreme court,
Manuel will issue a letter as proof that back-translation was done and that the
translated end product was adapted if this was necessary.

Translation of undergraduate syllabus content

If you are an ex Matie and require an official English
version of your 
undergraduate syllabus content, Manuel is a
translator for you, print it on a SU letterhead and stamp and sign the
documents. If you require your postgraduate syllabus content, please contact
the academic department(s) and/or faculties concerned.

Send an e-mail to Manuel Cardoso or Osman
Lonwell
, or phone +27 76 337 0516 if you require a
quotation for any of these translation services you can also use an online
quotation tool, with the exception of syllabus content translations. For
assistance with the translation of syllabus content.

Transcription service

Ge a professional transcription service for a wide range of
audio recordings. 
Click
here